No exact translation found for شهادة تسجيل المركبة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic شهادة تسجيل المركبة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Smart-card-based driving licences and vehicle registration certificates are now being issued in many parts of the country.
    ويجري الآن في العديد من أجزاء البلد إصدار رخص القيادة المستندة إلى البطاقات الذكية وشهادات تسجيل المركبات المستندة إلى البطاقات الذكية.
  • (e) In a case not falling within the preceding rules, the name of the grantor is the name stated in a current motor vehicle operator's licence or vehicle registration certificate or other official document issued to the grantor by the enacting State.
    (هـ) في الحالات غير الواردة في القواعد السابقة، يكون اسم المانح الاسم الوارد في رخصة القيادة الجارية أو شهادة تسجيل المركبات أو مستند رسمي آخر صادر للمانح من الدولة المشترعة.
  • (e) FITAC has worked continuously in favour of the earliest possible signing and/or ratification by all the countries in the hemisphere of the Convention on the Regulation of Inter-American Automobile Traffic, the adoption of the International Automobile Registration Certificate and the international driving licence;
    (هـ) بذل الاتحاد جهدا متواصلا ليتسنى بأسرع ما يمكن توقيع و/أو تصديق جميع بلدان نصف الكرة الغربي على اتفاقية النظم الخاصة بحركة مرور المركبات في البلدان الأمريكيــة، واعتمـــاد شهـــادة تسجيل المركبــــات الدولية، و “رخصة القيادة الدولية”؛
  • Some claimants were able to establish their loss of vehicles claims by submitting “deregistration certificates” but more commonly documents such as vehicle registration certificates, vehicle insurance documents, audited accounts with references to company vehicles and witness statements were provided.
    وتمكن بعض أصحاب المطالبات من إثبات فقدان مركباتهم بتقديم "شهادات إلغاء التسجيل"، ولكن الأكثرية قدموا وثائق مثل شهادات تسجيل المركبات، ووثائق تأمين المركبات، وحسابات مراجعة تشير إلى مركبات الشركات، وإفادات الشهود.
  • The claimant submitted extensive evidence, including drop registration certificates for all of the business vehicles.
    وقدم صاحب المطالبة أدلة وافية، بما في ذلك شهادات التسجيل المودعة بالنسبة لجميع المركبات التجارية.
  • The “E4” claimant provided a vehicle de-registration certificate in support of its claim for the vehicle. The “E4” claimant denied that the individual claimant was the true owner of the trailer.
    ودعما للمطالبة المتعلقة بالمركبة، قدم المطالب من الفئة "هاء-4" شهادة تفيد شطب تسجيل المركبة، ونفى أن يكون المطالب الفرد هو المالك الحقيقي للشاحنة.
  • In the case of total loss of a Kuwaiti vehicle, the Panel usually relies on the vehicle registration cancellation certificates (“deregistration certificates”) issued by the Government of Kuwait to establish the existence of the vehicle existence of the vehicle before Iraq's invasion and to establish the claimant's interest in that vehicle therein However, the Panel notes KAFCO's explanation for its failure to supply such deregistration certificates and, consistent with the approach taken by other panels, considers that the claim can be reviewed despite the absence of such certificates.
    وفي حالة الفقدان الكامل لمركبة كويتية، يعتمد الفريق عادة على شهادات إلغاء تسجيل المركبة ("شهادات إلغاء التسجيل") التي تصدرها حكومة الكويت لإثبات وجود المركبة قبل الغزو العراقي وإثبات علاقة المطالب بتلك المركبة. غير أن الفريق يرى أن التفسير الذي قدمته كافكو لعدم تقديمها شهادات إلغاء التسجيل واتساقاً مع النهج الذي اتبعته أفرقة أخرى(54)، يعتبر الفريق أنه بالإمكان استعراض المطالبة رغم غياب تلك الشهادات.
  • As the used vehicles were registered with the Kuwaiti Traffic Department, some claimants provided deregistration certificates for these vehicles.
    وبالنظر إلى أن المركبات المستعملة كانت مسجلة لدى إدارة المرور الكويتية، فإن بعض أصحاب المطالبات قد قدموا شهادات شطب تسجيل بخصوص هذه المركبات.
  • In its article 34 responses, KAFCO explained that it could not supply deregistration certificates for these vehicles because depot vehicles were not used outside KAFCO's facilities and for that reason were not registered at the Kuwaiti Vehicle Registration Office.
    وأوضحت كافكو في ردودها بموجب المادة 34 أنها لم تتمكن من تقديم شهادات فسخ التسجيل لتلك المركبات لأن مركبات المستودع لم تكن تستخدم خارج مرافق كافكو ولهذا السبب لم تكن مسجلة بمكتب تسجيل المركبات الكويتية.
  • However, where an individual claimant remained in, or returned to, Kuwait following its liberation, the Panel applies the approach set out in paragraphs 143 to 145 of the First “E4” Report and requires that the claimant produce “deregistration certificates” for each vehicle claimed.
    إلا أنه في الحالات التي مكث فيها المطالب الفرد في الكويت أو عاد إليها بعد تحريرها يطبق الفريق النهج المبين في الفقرات من 143 إلى 145 من التقرير الأول للمطالبات من الفئة "هاء-4" ويشترط على المطالب أن يبرز "شهادة شطب التسجيل" لكل مركبة يطالب بالتعويض عنها.